Transcripción generada por IA del Comité de Estudio de la Carta de Medford 13/06/24

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Milva McDonald]: Hola a todos. Bienvenido a la reunión del 13 de junio de 2024 del Comité de Estudio de la Carta de Medford. Bueno. Así que quiero intentar superar todo esta noche. Entonces, lo primero en nuestra agenda son las actas del 6 de junio. ¿Todos tuvieron la oportunidad de verlos? ¿Estamos bien con eso?

[Ron Giovino]: Nova, no sé si mencioné esto antes, pero probablemente tengas acceso al secretario de inteligencia artificial que toma notas de las reuniones.

[Milva McDonald]: Oh, nunca pensé en hacer eso.

[Ron Giovino]: De hecho, los he usado para reuniones. Y sorprendentemente, las cosas que escribe son muy precisas. Simplemente ingresa y edita para limpiarlos. Pero puede que sea algo para probar.

[Milva McDonald]: Gracias por ese consejo. Puedo hacer eso.

[Ron Giovino]: Ya casi hemos terminado. Es muy impresionante. Acabo de enterarme de ello. No me estaba escondiendo.

[Maury Carroll]: ¿Puedo hacer una pregunta? Estoy intentando acceder a mi iPad y no puedo. No tengo el número de identificación de la reunión por ningún lado. Estoy en mi teléfono. ¿Alguien puede darme el número de identificación de la reunión o enviármelo o lo que sea?

[Milva McDonald]: ¿Hay alguien que pueda hacerlo rápidamente y enviárselo por mensaje de texto a Maury? Puedo hacerlo, Milva. Muchas gracias. Los minutos. Me abstengo, no estuve allí, pero. ¿Alguien quiere mudarse? Vale, ¿segundo?

[Ron Giovino]: Segundo.

[Milva McDonald]: Bien, ¿todos a favor? Sí. Sí. Bien, entonces se aprueba el acta.

[Ron Giovino]: Bueno. Pablo, está aquí.

[Milva McDonald]: Sí, entonces tenemos muchos problemas por los que lidiar. Entonces comenzaremos, simplemente repasaremos la agenda. Um, veremos que están en el orden en que están en la agenda. El primero fue el requisito de residencia para los organismos de varios miembros. Entonces eso fue algo que alguien, ¿alguien quiere decir algo?

[Eunice Browne]: Um, sí, me di cuenta de que estaba mirando el artículo 9 y soy el responsable de muchas de estas cosas. Noté que tenemos 2 secciones 2. Creo que en nuestra copia, 9-1 son cambios de estatutos, 9-2 es divisibilidad y luego tenemos otro 9-2, que probablemente debería convertirse en 9-3 y luego continuar secuencialmente. No quiero cambiar.

[Milva McDonald]: El artículo que tiene el artículo nueve y que nosotros no, ese no es un borrador que íbamos a utilizar para nuestra carta. Básicamente fue una especie de borrador de ejemplo de las cosas que van en el artículo nueve para que podamos tomar decisiones al respecto. Y el centro de Collins redactará eso y arreglará todas esas cosas. Um, entonces en términos del requisito de residencia, entonces, um, Lo que sí recibí esta semana fueron muchas notas del centro de llamadas sobre estas preguntas y me dijeron que no es raro que existan requisitos de residencia. Lo sé la semana pasada cuando hablamos de ello. Había ciertas preocupaciones como ¿qué pasaría si alguien que necesitaba estar en un cuerpo, no era un residente, como el jefe de policía, por ejemplo, o el comisario de construcción. Y el Collins Center dio algunos ejemplos de lenguaje que, en su opinión, abordarían esas cuestiones. ¿Alguien tuvo la oportunidad de verlo? Básicamente nos dieron un ejemplo de Fall River, un ejemplo de Northampton y un ejemplo de Amesbury.

[Eunice Browne]: Me gusta el de Amesbury. Estoy de acuerdo.

[Ron Giovino]: Pensé que Ainsbury era el más justo y también permite esas excepciones de las que hablamos. Por eso me gusta la elección de Ainsbury.

[Milva McDonald]: ¿Todos los miraron? Bueno. En realidad no sé si puedo llamarlos ahora mismo. En todo caso, porque en realidad no puedo abrir un documento de Word en mi computadora portátil, pero no entraremos en eso.

[Eunice Browne]: Sí, déjame ver si puedo encontrarlo y puedo encontrarlo.

[Milva McDonald]: Pero, en teoría, todo el mundo los miró, ¿verdad? Sí. Entonces, el de Amesbury dice que todos los miembros designados del organismo plurinominal serán residentes de la ciudad, pero que ese requisito puede ser dispensado por mayoría de votos del concejo municipal por recomendación del alcalde. Entonces digamos que el alcalde, que de todos modos es la autoridad nominadora, quiere renunciar a ese requisito. el alcalde tiene que ir al ayuntamiento y este tiene que votarlo. El alcalde expone las razones por las que la exención redunda en beneficio de la ciudad. ¿Tiene eso sentido?

[Paulette Van der Kloot]: Tiene sentido.

[Milva McDonald]: Sí, lo acabo de poner en el chat. Se planteó la pregunta: ¿queremos imponer un requisito de residencia? Si lo hacemos, tenemos Hay diferentes ejemplos, y parece que el tercer ejemplo, el de Amesbury, es el que gusta a la gente. Ron.

[Ron Giovino]: Lo único que me gustó mucho es que los órganos plurinominales no siempre son nombrados necesariamente por el alcalde. Por lo tanto, mi único pensamiento es que puede ser la autoridad nominadora la que tenga derecho a renunciar. Entonces estás diciendo que en lugar de simplemente ser, ya sabes, el ayuntamiento crea una junta de revisión de lo que sea. Y si alguien abandona la ciudad, para mí tiene sentido que el ayuntamiento tenga derecho a renunciar a eso porque es la fuente creadora. Eso es lo único que.

[Milva McDonald]: Quiero decir, las únicas juntas que el alcalde no nombra son las que están escritas en la ordenanza o en la ley de revistas de masas, ¿verdad? O sea, porque el alcalde tiene la facultad de nombrar. Eso es lo que tiene el alcalde ahora y eso es lo que tenemos en nuestro estatuto, en nuestro borrador del estatuto.

[Ron Giovino]: ¿Entonces el comité escolar y el ayuntamiento no pueden establecer una junta de varios miembros?

[Milva McDonald]: Quiero decir, no, no lo creo.

[Ron Giovino]: Quiero decir, si ese es el caso, entonces eso responde a esa pregunta.

[Milva McDonald]: Quiero decir, creo que puede haber algunas juntas en las que el concejo municipal nombra a algunas personas y el alcalde nombra a otras, pero esas son las que son, um, ¿Creado por ordenanza o ley general masiva o algo así? No sé.

[Eunice Browne]: Eunice, adelante. Quiero decir, creo que lo que estamos diciendo aquí, y particularmente porque estamos usando, ¿es Amesbury? Amesbury, quienquiera que sea, lo que dijimos es bastante justo. Da la salida, sobre todo en situaciones como la del jefe de policía o El tipo de la construcción, el comisionado de la construcción, cosas así, dan una salida por eso. Pero también daría una salida, como creo que Anthony pudo haber dicho la semana pasada, a la Junta de Salud para un médico o algo así u otros casos. Pienso básicamente en mi mente, uh, excepto cuando lo exige la ley, como, creo que es la junta de apelaciones de zonificación, um, o la junta de desarrollo comunitario. No puedo recordar cuál, um, el estado, um, nombra a alguien, uh, es residente de Medford, pero digamos que el estado hace el nombramiento. Creo que usando el de esta muestra que tenemos aquí, creo que lo explica bastante bien. Ya sea alguno, cualquiera, Junta de varios miembros, um, debería. Ser residente de Medford a menos que lo haya. Una razón muy válida para que no sea así. Ya sabes, ya sea el caso del jefe de policía de la comisión de derechos humanos o lo que sea. O. Y está ahí en virtud de su papel en la ciudad y no está obligado a vivir en la ciudad en contraposición a la experiencia de otra persona. Podríamos hacer tapping por cualquier motivo y eso le da al alcalde la oportunidad de hacerlo. Creo que ya sea un caso de experiencia particular o de su estatura o papel en la comunidad o en la comisión de jardines comunitarios o en la comisión de bicicletas o lo que sea, Todo el mundo debería ser miembro de la ciudad a menos que haya una muy buena razón para no serlo. Y creo que eso lo resume.

[Milva McDonald]: ¿Algún otro comentario o discusión sobre este punto?

[Andreottola]: Sólo me gusta decir que mientras haya alguna manera de que haya una exención, ya sabes, circunstancia especial, creo que es, puedo, puedo estar de acuerdo con decir, ya sabes, queríamos, eh, preguntarle a un profesor de Tufts que trabaja en Medford, pero que no es un residente de método, para estar en, ya sabes, una junta o comisión específica, ya sabes, por su experiencia. Creo que mientras el alcalde pueda, de alguna manera, apelar la, uh, Lo siento, las cosas que están pasando, estoy teniendo alguna interferencia, pero estoy de acuerdo con eso. Lo siento, estoy rompiendo.

[Ron Giovino]: No, pero si me dejas compartirlo, puedo ponerlo en la pantalla para que la gente pueda verlo.

[Milva McDonald]: Bueno. Podemos hacer eso. No lo soy, ¿la gente necesita verlo ahora mismo? Jean acaba de compartir en el chat cuáles son las secciones 2-9 que escribimos, que le dan al alcalde la autoridad para nombrar los órganos plurinominales y le dan al ayuntamiento la confirmación, el poder de rechazar, digamos. ¿Queremos seguir adelante con el lenguaje de Amesbury o qué piensa la gente?

[Eunice Browne]: Propongo agregar una sección sobre residencia y utilizar el idioma Amesbury. DE ACUERDO.

[Ron Giovino]: Segundo. Segundo.

[Milva McDonald]: DE ACUERDO. Bien, pasemos lista. ¿Ron? Sí. ¿Vaquero?

[Jean Zotter]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Daniela?

[Danielle Balocca]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Eunice? Sí. ¿Paulette?

[Paulette Van der Kloot]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Phyllis? ¿No estás seguro? Bien. Bueno. ¿Entonces Maury?

[Maury Carroll]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Aubrey? Sí. ¿Antonio?

[Andreottola]: Lo siento, estoy rompiendo de nuevo. Sí, si puedes oírme.

[Milva McDonald]: Vale, genial. Y voy a votar que sí. ¿Conseguí a todos? Creo que lo hice. Vale, fantástico. Entonces, ¿sobre eso votaste? Votamos sobre agregar un requisito de residencia para organismos de varios miembros. Entonces, lo que acabamos de votar fue agregar un requisito de residencia, pero incluir texto que incluya una exención para que pueda ser eximido y el alcalde pueda presentar una solicitud de exención al concejo municipal para eximir el requisito de residencia. Así que no es imposible que alguien de fuera de la ciudad pueda estar en uno de esos foros, pero tiene que haber una razón para ello. Sí, está bien. Estoy de acuerdo con eso. Bueno. Vale, genial. Entonces, Eunice, ¿cuál fue tu pregunta sobre las reglas y regulaciones?

[Eunice Browne]: Fue más bien una especie de llevar la sección al siglo XXI. Déjame ver si puedo. Ponlo en el chat. Cómo se lee y lo pondré en el chat en un minuto. ¿Es esto lo que quieres decir aquí? Espera un minuto. Estoy saltando entre un par de cosas diferentes. ¿Qué acabo de poner en la pantalla? No, lo limpié un poco. Disculpas. Déjame ver qué dice. Ahora no puedo encontrarlo. Se publicará una copia de todas las reglas y regulaciones adoptadas por una agencia de la ciudad en la página designada de la agencia en el sitio web de la ciudad y se archivará en la oficina del secretario de la ciudad para que esté disponible para su revisión por cualquier persona que solicite dicha información en un tiempo razonable, a menos que exista una emergencia según lo determine el alcalde. Ninguna regla o reglamento adoptado por una agencia de la ciudad entrará en vigor menos de cinco días después de la fecha de su presentación. Así que más o menos lo lleva al siglo XXI. En lugar de archivarse en la oficina del secretario municipal, es, ya sabes, o podemos agregar esa pieza también, pero eso Ya sabes, cada agencia tiene un espacio en el sitio web de la ciudad como básicamente lo tienen ahora, y cualquier regla y regulación sería parte de su hogar en el sitio web de la ciudad, si todo eso tiene sentido.

[Milva McDonald]: Sí.

[Eunice Browne]: Déjame ponerlo en el chat.

[Milva McDonald]: Bueno. Luego compartiré un poco de mi conversación con el Collins Center sobre esto. Entonces su recomendación fue no ser tan específica porque la participación pública cambia. Y entonces, digamos, una revisión de los estatutos cada 10 años, los medios para la participación pública cambian. Entonces recomendaron simplemente usar un lenguaje más general, por ejemplo a través de todos los medios disponibles, o se podría decir a través de medios electrónicos o algo así.

[Eunice Browne]: Um, bueno, esos fueron sus comentarios. ¿Estamos hablando de lo mismo? ¿Reglas y reglamentos de la Sección 93?

[Milva McDonald]: Sí, bueno, estábamos hablando básicamente de cualquier mención de la que hablaban. poner requisitos en los estatutos para publicar materiales en el sitio web de la ciudad o, ya sabes, en áreas específicas del sitio web de la ciudad, porque los medios para la participación pública pueden cambiar durante el período entre las reuniones de los estatutos.

[Eunice Browne]: Esos fueron solo sus comentarios. Bueno. Veo lo que estás diciendo. La pieza con la que tuve un problema fue archivada en la oficina y disponible para revisiones. Eso significa que si quieres algo, tienes que entrar y preguntarle al secretario de la ciudad en lugar de abrir el sitio web de la ciudad y he aquí.

[Milva McDonald]: Sí, entonces, y como dije, esto es, ya sabes, todo lo que estoy haciendo para el Artículo 9 es decirle al Holland Center lo que queremos en él, y que van a incluir un lenguaje estándar y, en teoría, usarían un lenguaje actualizado, pero podríamos decirles, queremos que esta sección refleje la importancia de que los materiales estén disponibles para el público, ya sabes, lo más específicamente posible, o algo así.

[Eunice Browne]: Ya sabes, electrónico significa parte.

[Andreottola]: ¿Eso tiene sentido? Sí, lo hace. Pero una cosa que me preocupa es que cuando pones algo así en el chat de ese específico, entonces también te gusta. ¿Lo estás haciendo accesible para todos? ¿Lo estás poniendo en el sitio web? No, el sitio web no es necesariamente accesible para todas las personas. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Pero el idioma o las personas, ya sabes, personas ciegas o personas cuyo idioma no es el inglés, o necesitas traducir cosas. Si lo haces tan específico, ya sabes, cómo, ya sabes, qué tipo de leyes guían que, ya sabes, esto, ya sabes, nuestra página web no es necesariamente ADA, como compatible con ADA y esas cosas. Entonces, algo en lo que pensar.

[Milva McDonald]: Bueno. Gracias. Ron.

[Ron Giovino]: Ya sabes, para aclarar un par de cosas sobre el punto de Anthony, creo que dice que debe estar archivado en la oficina del secretario de la ciudad. Así que creo que el secretario de la ciudad tiene un proceso implementado para asegurarse de que los medios estén disponibles para todos, ya sea que tengan alguna discapacidad o no hablen el idioma, tendrían que hacerlo. Entonces no lo soy, no lo soy. Creo que cubre que la otra pieza es Creo que estamos hablando de lo que dice Eunice y de lo que escribió el Centro Collins también sobre reglas para la participación pública. Entonces.

[Milva McDonald]: Sí, ese es un tema diferente.

[Ron Giovino]: Sí. Y lo tercero es que tenemos a alguien que quiere comentar sobre este tema. Bueno.

[Milva McDonald]: Sí. Generalmente recibimos comentarios públicos al final, pero estoy de acuerdo con hacerlo ahora. ¿Entonces todos lo son? Sí. Bueno. Creo que Matthew quería hablar. Tienes que reactivar el sonido. Sí, podemos oírte. Espera, estás rompiendo. ¿Puedes oírme? Podemos oírte, pero estás rompiendo.

[Unidentified]: Sí, estás rompiendo.

[Milva McDonald]: Bien, gracias. Lo va a poner en el chat, creo que dijo. Bien, ¿tenemos más discusión sobre esto? ¿Tenemos una resolución? Bueno, ¿alguien tiene uno? Quiero decir, lo que iba a decir era la decisión de pedirle al Collins Center que incluya lenguaje eso garantiza que la información se comparta a través de todos los medios disponibles y simplemente enfatizo la importancia de eso.

[SPEAKER_10]: Melva, no sé si viste el comentario más reciente de Matthew.

[Milva McDonald]: Sí, estoy a punto de mirar eso. De todos modos, esa fue mi sugerencia. No sé qué quiere que consideremos antes de la votación. Esperaremos. Entonces, para reformular, propongo que le pidamos al centro de llamadas que incluya un lenguaje que garantice que la información se comparta a través de todos los medios disponibles con el público, se comparta con el público, todos los medios disponibles. ¿Alguien quiere apoyar eso?

[Eunice Browne]: Lo secundo. Sí. Bueno. Pero ahora, ¿qué es lo que Matt quiere?

[Milva McDonald]: Sí. Lo sé.

[Eunice Browne]: Quiere que... Creo que probablemente esté escribiendo, así que dale un segundo tal vez para ver si hay algo que... Está bien.

[Milva McDonald]: Bien. Sin petición. Sí. Bueno. Entonces, si íbamos a incluir eso, vamos a pedirle al Consejo que incluya un lenguaje que garantice que la información se comparta con el público a través de todos los medios disponibles.

[Andreottola]: ¿Le estamos poniendo un límite de tiempo? ¿Hubo algo que alguien dijo hace cinco días?

[Eunice Browne]: No, lo hay, creo que lo hay. Al final decía que, a menos que exista una emergencia según lo determine el alcalde, ninguna norma o reglamento adoptado por una agencia de la ciudad entrará en vigor menos de cinco días después de la fecha de su presentación. Entonces eso es un poco, es una parte secundaria Al tener información, esto tiene dos partes. Es tener información disponible para el público, de fácil acceso para cualquiera que la desee. Entonces, a menos que exista una emergencia, ninguna norma o reglamento adoptado por una agencia entrará en vigencia menos de cinco días después de la fecha de su presentación.

[Milva McDonald]: Bueno. ¿Podemos tomar esa pieza por separado?

[Eunice Browne]: Sí.

[Milva McDonald]: Bueno. Frances, ¿querías decir algo?

[Frances Nwajei]: ¿Francés? Ella está muda. No creo que ella sepa que está muda. Ella simplemente activó el silencio. Asegúrese de tener aclaraciones sobre qué tipo de información está disponible. Si alguien solicita un intérprete de ASL, si alguien solicita letra grande, si alguien solicita el uso de un proveedor externo, esa información no estará disponible de inmediato. puede que ni siquiera esté disponible. Por ejemplo, el Festival del Orgullo, margen de seis semanas para el MCDHH hasta el martes. Así que tengan cuidado, ya saben, solo una advertencia en términos de su redacción, ¿verdad? Alguien podría decir: voy a necesitar un traductor de idiomas, bla, bla, bla. Eso no es algo que pase en una casa. Así que creo que hay que aclarar eso. Creo que, además, las expectativas tienen que ser claras, entrar a la oficina del secretario municipal y decir, oye, necesito que esto no suceda de inmediato, dependiendo de lo que sea. Ahora, si entras y estás buscando el. Las cosas que se van a discutir en, digamos, una reunión del concejo municipal esa noche, las encontrarás en el mostrador porque están todas impresas. Pero si estás hablando de algo que fue anterior, la gente necesitará tiempo para realizar la búsqueda. Entonces, para tener esas cosas en mente, y también, ya sabes, las personas que necesitan saber dónde ir en el sitio web para adquirir, ya sabes, adquirir información, ¿verdad? Algunas comisiones incluyen los borradores de notas a medida que terminan, y otras comisiones esperan hasta que esas notas se conviertan en actas.

[Jean Zotter]: Bien, gracias. ¿Vaquero? Solo quiero aclararles a todos que se trata solo de las reglas y regulaciones que promulga la ciudad. Son ordenanzas, políticas de agencias de la ciudad. No incluye minutos. Esto es relevante al menos según el título del texto. A eso se refiere.

[Milva McDonald]: Sí, gracias por eso. Ron y luego Eunice, y luego vamos a votar.

[Ron Giovino]: Entonces mi comentario fue que Frances es ciertamente la experta en este sentido en términos de lo que dice la ley en términos de accesibilidad a los documentos. Y creo que ella explicó muy bien que si lo solicitas, tienes que esperar el tiempo legítimo para que se traduzca o se produzca en un medio que sea fácil. Me refiero al comentario de Matthew allí. Entonces creo que No es probable que traduzcamos todos los documentos y los coloquemos en el sitio web, pero existe un proceso establecido por ley que debe proporcionarlo. ¿Es correcto, Francisco?

[Frances Nwajei]: Sí, ciertamente existe un proceso y hay diferentes pasos para ese proceso. Entonces, por ejemplo, las cosas que se obtienen, digamos, se pasan algo, ¿verdad? La oficina del secretario municipal está justo al final del pasillo. Boom, eso está hecho, eso está sellado, eso está archivado. Pero puede que tarde más en cargarse, ¿verdad? Porque subirlo está fuera de mis manos. Ahora es necesario que otras dos personas participen. ¿Eso ayuda? Y luego, en lo que respecta a las ordenanzas, quiero decir, a veces, desafortunadamente, la gente confunde el hecho de que se les invite a ayudar a elaborar ordenanzas con, bueno, ya terminaron, y ahora esa ordenanza está en vigor. Y no se den cuenta de que sólo porque sean parte de ayudar a redactar una ordenanza, no significa que cuando terminen de redactarla, esa ordenanza estará en vigor. y yo digo eso Con respecto a un proyecto de ordenanza que se creó. No estaba al tanto y la mayoría de los miembros piensan que así es como estamos avanzando y que se necesitan otras partes para que esto se vuelva legítimo. Yo simplemente, ya sabes, nuevamente, simplemente les advertiría por ley. Estamos obligados a proporcionar acceso a esta información. Solo tendría cuidado al decir cómo y a qué hora proporcionará ese acceso porque ninguna persona controla la solicitud entrante hasta el final.

[Milva McDonald]: Bien, gracias. Entonces, la moción es sobre reglas y regulaciones, como señaló Gene, y básicamente le pedimos al Centro Collins que cuando redacten esto se aseguren de incluir lenguaje para garantizar que la información se comparta con el público a través de todos los medios disponibles, no, ya saben, y estoy seguro, confío en que lo redactarán apropiadamente. Entonces, ¿podemos votar?

[Eunice Browne]: Sólo quiero aclarar que lo que dijo Gina es correcto. Creo que hemos complicado algunos temas diferentes en esta discusión. Por el momento, esto se trata solo de las reglas y regulaciones de las agencias de la ciudad. Creo que tener accesibilidad es ciertamente importante. Escuché lo que Francis dice que no puedes simplemente entrar a la oficina, Y, ya sabes, la oficina del secretario y espera que te entreguen algo, ya sabes, especialmente si es así. Buscándolo en, ya sabes, otro idioma u otro. Pero luego, para abordar lo que nuestro miembro del público, Matthew, ha dicho, creo que a lo que se refiere, o sé a lo que se refiere, veo, son las actas de las reuniones y demás. Y creo que eso también debe abordarse, pero creo que eso recae sobre dónde vamos a las partes del cuerpo de varios miembros. Creo que podemos abordar eso cuando lleguemos a esa sección para que la gente pueda obtener las actas, las agendas y las cosas que les interesan también. Pero como dijo Jean, lo que estamos tratando aquí y ahora en esta junta son simplemente las reglas y regulaciones de la agencia de la ciudad.

[Milva McDonald]: Bueno. Tenemos la moción sobre la mesa y pasaré por alto a Anthony.

[Paulette Van der Kloot]: Sí.

[Milva McDonald]: Paulette.

[Paulette Van der Kloot]: Sí.

[Milva McDonald]: Aubrey. Sí. Maury.

[Maury Carroll]: Sí.

[Milva McDonald]: Vaquero. Sí. Filis. Sí. Eunice. Sí. Daniela. Sí. Ron.

[Ron Giovino]: Sí.

[Milva McDonald]: Bueno. Y yo también soy sí. Bien, genial, queremos abordar la parte 2 de eso, donde creo que fueron las unidades de ventana de 5 días. ¿Puedes leerlo? ¿Puedes leerlo de nuevo?

[Eunice Browne]: Sí. A menos que exista una emergencia según lo determine el alcalde, ninguna norma o reglamento adoptado por una agencia de la ciudad entrará en vigor menos de cinco días después de la fecha en que también se presente. Entonces, ¿lo hice?

[Milva McDonald]: Entonces estás diciendo, quiero decir, ¿quieres presentar una moción para eso?

[Eunice Browne]: Quiero decir, fue, Sí, quiero decir, también está en la muestra. Estoy haciendo una moción para mantener ese lenguaje.

[Milva McDonald]: ¿Alguien quiere un segundo? Segundo. Bueno. Ron.

[Paulette Van der Kloot]: Aunque debería decir días hábiles.

[Maury Carroll]: Iba a decir eso, sí.

[Milva McDonald]: Creo que eso es parte de las definiciones en las que trabajará el Collins Center cuando creen nuestro borrador. Trabajarán en el problema de los Atléticos. Bueno. ¿Daniela?

[Jean Zotter]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Vaquero?

[Jean Zotter]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Eunice? Sí. ¿Aubrey? Sí. Maury, ¿te entendí? Lo siento, he perdido la pista de mis ventanas.

[Maury Carroll]: Voto por el sí.

[Milva McDonald]: Bueno. Paulette, ¿te entendí? Sí. No me entendiste y te digo que sí, Phyllis. Bueno. Anthony, no creo que haya conseguido a Anthony.

[Andreottola]: No entiendo las ramificaciones de los cinco días, así que simplemente me abstendré.

[Milva McDonald]: Bueno. Siento que extrañé a una persona. ¿Lo hice? ¿Tengo a todos? Está bien, Maury votó. Está bien, y votaré que sí. Vale, fantástico. ¿Qué sigue? Oh, las ordenanzas, revisión periódica de ordenanzas. Como pueden ver, el Collins Center dijo que las revisiones de ordenanzas son cada vez más comunes. Se está convirtiendo en una característica estándar de una carta moderna. Generalmente se realizan cada cinco años. Y nos dieron tres ejemplos. Y el idioma es un poco diferente en cada uno. Entonces, ¿la gente tuvo la oportunidad de verlos? Hice. Vamos a ver. ¿Dónde están? A ver si no los tengo para la pantalla. Creo que todos dijeron cinco años, ¿no? Pero, ya sabes, el primero, el de East Hampton, dijo que el ayuntamiento podría proporcionarlo. Entonces parecía que eso lo dejaba abierto. Y no todos requirieron la formación de un comité, ¿verdad? East Hampton. la revisión se acaba de realizar bajo la supervisión del abogado de la ciudad, o si el concejo municipal así lo ordena mediante un abogado especial designado para ese fin. Pero creo que los otros dos tuvieron la formación de un comité especial. Sí, Winthrop y Northampton. ¿Alguien tiene alguna idea sobre las diferentes versiones o cómo... ¿Quieres que intente compartir mi pantalla, Melva?

[Maury Carroll]: Si los tienes, sería genial. ¿Puedo entrar aquí por un segundo? Sí, me gustan los 5 años. Me gusta un comité. Tal vez no tenga que ser un comité de 1215 o 22 personas, podría ser un comité compuesto por representantes de la oficina del alcalde o de la ciudad, un representante del concejo municipal e incluso un representante del comité escolar y tal vez. tres personas del público que estén interesadas. Me gustaría ver un comité formado en general por personas que están dentro y fuera del Ayuntamiento para revisar esto de la manera adecuada.

[Milva McDonald]: Bueno. Gracias. Jean, creo que en realidad teníamos lenguaje del centro de llamadas que tenía tres versiones diferentes. ¿Ron?

[SPEAKER_10]: ¿Querías saber el idioma si me permites compartir mi pantalla? Bueno.

[Ron Giovino]: Lo haré.

[Unidentified]: Justo iba a preguntar.

[Ron Giovino]: Bueno. Solo diré que pensé que Northampton era más preciso, y el único problema que tengo es que somos una ciudad sin un abogado municipal, por lo que es posible que deseemos cambiar esa longitud.

[Milva McDonald]: Bueno. Cualquiera, veamos. Sí, allá vamos. Estoy de acuerdo contigo, Ron. Esa también fue mi elección de los tres. Me gustó el Northampton. ¿Alguien tuvo alguna idea sobre los demás? Aquí está el idioma de Northampton. Entonces, a más tardar el 1 de julio, a intervalos de cinco años, el alcalde y el concejo municipal dispondrán que se realice una revisión de algunas o todas las ordenanzas de la ciudad para preparar una propuesta de revisión o romper la codificación de las mismas. Será realizado por un comité especial que se establecerá mediante ordenanza. Así que esto pone los detalles de la formación en manos del gobierno de la ciudad para que los establezca mediante ordenanza. pero sí estipula que todos son votantes y dice un par de detalles más. Decano.

[Jean Zotter]: En este proceso, hacen recomendaciones sobre las que el ayuntamiento puede o no actuar. Sí. Eso es lo que entiendo. Sólo quería hacerlo.

[Milva McDonald]: Y también, ya sabes, da flexibilidad porque dice algunas o todas las ordenanzas porque, ya sabes, obviamente sería una revisión completa de todas las ordenanzas cada cinco años.

[Jean Zotter]: Y algunos de ellos son especializados y es posible que la gente necesite tener alguna capacitación o algo para entender cómo no lo han hecho, qué tipo de impacto tendrían.

[Milva McDonald]: Bien. Entonces, este lenguaje en particular deja en manos del gobierno de la ciudad cómo estructurar el comité. Eh, Maury.

[Maury Carroll]: Ese es mi punto. Estaba tratando de sacarlo completamente de las manos del gobierno de la ciudad para decir, está bien, estos son los parámetros en los que tienes que trabajar para, para, para la revisión de la carta o cómo queremos hacerlo y así sucesivamente dentro de cinco años, para que no esté en manos de un individuo o un segmento del gobierno tenga el control de ello. Tienes parámetros con los que debes trabajar. ¿Entonces estás de acuerdo con este lenguaje? No, me gustaría ver algún tipo de estructura, como dije. Bueno, una persona de la alcaldía, una persona del concejo, una persona de la ciudad, del comité escolar y una pareja, dos o tres residentes. Entonces es completo.

[Milva McDonald]: Como hicimos con la carta.

[Maury Carroll]: Exactamente.

[Milva McDonald]: Bueno.

[Eunice Browne]: Eunice. Sabes, me gusta esto hasta cierto punto. Dice que la revisión debe ser realizada por un comité especial que se establecerá mediante ordenanza. El comité se establecerá mediante ordenanza. ¿Quién es el que crea las ordenanzas? El ayuntamiento. Entonces, si seguimos esta dirección, el ayuntamiento podría decidir cómo se estructura el comité. Estoy de acuerdo con Maury. Esto me gusta en general, pero estoy de acuerdo con Maury en que creo que me gustaría vernos. proporcionar alguna estructura, como tan elocuentemente dijo, sobre quiénes deberían estar en ese comité. Para que haya una representación decente de una persona designada por el alcalde, personas designadas por el consejo y el comité escolar. residentes también para sus comentarios. Y luego, la única otra pieza que agregaría, veamos, la revisión de la copia donde dice al final que las copias de cualquier recomendación se harán al público a un costo que no exceda el costo real de reproducción. Nuevamente, queriendo llevar eso al siglo XXI, Mi lenguaje que me gustaría agregar sería que el alcalde establecerá una página en el sitio web de la ciudad para el comité de revisión de ordenanzas. Cualquier recomendación estará disponible en la página designada en el sitio web de la ciudad, así como también en forma impresa a un costo que no exceda el costo real de la reproducción. Un poco similar a lo que estábamos hablando hace unos minutos con las disposiciones que tenemos que tomar en términos de que las cosas estén disponibles en cualquier medio en particular para que un residente pueda acceder a ellas fácilmente. Bueno.

[Milva McDonald]: ¿Aubrey?

[SPEAKER_10]: Sí, me gusta la recomendación de unison de cambiar parte de este lenguaje, pero lo haría un poquito más amplio y simplemente diría, um, estas recomendaciones se pondrán a disposición del público de forma libre y sencilla y las entenderán.

[Milva McDonald]: Bueno.

[Andreottola]: Me gustaría participar si pudiera. Ya sabes, estamos hablando de ordenanzas y, ya sabes, el concejo municipal es, ya sabes, eso es lo que son elegidos. hacer la parte legislativa del gobierno de la ciudad. Y realmente me gusta la redacción que establecerá el ayuntamiento. Este es realmente, ya sabes, su territorio. Y creo que es prudente dejar que el poder legislativo proponga algo mediante ordenanza. uh, eso funcionaría para ellos y para la ciudad porque, ya sabes, este es realmente, ya sabes, su trabajo. Esto es para lo que fueron elegidos. No sé si, ya sabes, el comité escolar, realmente tiene muchos, en las ordenanzas, ni tampoco debería hacerlo el alcalde. Creo que es por eso que lo tenemos, ya sabes, separado. Y prácticamente no tenemos abogado. Lo hacemos. Contratamos a un bufete de abogados para que actúe como nuestro abogado, como muchas de las comunidades de Massachusetts. Entonces, cuando dicen asesoría legal, ya sabes, cualquier grupo de práctica que empleemos, acceda a nuestro abogado, sabe que puede que no sea una persona individual, tiene personas con diferentes tipos de experiencia y, ya sabe, estoy seguro de que pueden hacerlo. Supervisar algo como esto, lo que me preocupa es el costo de esto, ya sabes, ¿es esto algo que, ya sabes, puede ser costoso para la comunidad? ¿Cuántas horas legales? ¿Cuánto tiempo de abogado se necesita para algo como esto? involucrado, sabes, está en los estatutos modernos que sabemos, es esto, sabes, sabes, un par de horas de trabajo legal o son semanas y semanas de, sabes, cientos de dólares por hora, costos de abogado, eso es solo mi opinión, está bien, gracias, um.

[Ron Giovino]: Un par de cosas. En primer lugar, realmente no me importa cuál sea el costo de hacer esto. Es algo que hay que hacer. Y creo que lo que estamos olvidando es que la revisión de los estatutos es un proceso que llega hasta la Cámara de Representantes. Este proceso finaliza en la mesa del ayuntamiento. Son los únicos que pueden cambiar una ordenanza. A mi modo de ver, es una revisión de lo que son leyes que han estado en los libros desde siempre y ya no tienen importancia, o leyes que deben actualizarse, o leyes que deben eliminarse o modificarse. Y no puedes hacer eso sin un abogado. Y el único punto que hice sobre el abogado de la ciudad es, para cambiar la palabrería para decir, ya sabes, debe ser supervisado por el abogado de la ciudad o su designado. Quienquiera que sea ese agente, quienquiera que contratemos como nuestro abogado municipal, simplemente actualiza eso. Por lo tanto, no es necesario que sea el abogado de la ciudad. Es de esperar que el costo de algo como este proceso obligue a la ciudad a conseguir un abogado de la ciudad, que estaría en nómina haciendo esto. Pero no se puede hacer esto sin un abogado municipal. No puedes hacerlo sin eso. Pero es importante tener en cuenta que el proceso es como el nuestro, pero la responsabilidad recae directamente en el escritorio del ayuntamiento. Son los únicos que pueden tocar una ordenanza.

[Milva McDonald]: Gracias. Maury, ¿querías hablar?

[Maury Carroll]: Sí, bueno, Ron me robó el protagonismo porque todo lo que acaba de decir era hacia donde me dirigía. Escucho lo que dice Anthony, pero lo que estamos pidiendo como revisión cada cinco años, todavía tiene que pasar al al ayuntamiento para su aprobación y cualesquiera que sean los medios posteriores. Y, obviamente, lo legal es una gran parte de ello. Y como dijo exactamente Ron, realmente no importa cuánto cueste. Ya sabes, las cosas hay que hacerlas de cierta manera. Y ciertas cosas, ya sabes, La ciudad tiene otras formas de recuperar o intentar conseguir dinero. Sin duda, esto es algo muy importante sobre cómo debe funcionar el gobierno y qué cambios y ajustes deben hacerse. Porque como todos sabemos, muchas cosas cambian en cinco años. Así que hacia ahí es adonde voy con esto. Gracias.

[Milva McDonald]: DE ACUERDO. Gracias. ¿Vaquero?

[Jean Zotter]: Me gusta el Northampton. El lenguaje porque dice que algunas o todas las ordenanzas hacer todas las ordenanzas cada cinco años sería una tarea seria, especialmente si ya saben, tal vez simplemente rehicieron las leyes de zonificación. No necesitarían rehacer esa pieza. Entonces me gusta darle esa flexibilidad al ayuntamiento exactamente, está bien, entonces

[Milva McDonald]: Hemos tenido varios miembros como Northampton, pero hay algunas dudas sobre la estructura del comité. ¿Vi, Ron, tu mano levantada otra vez? No. De maury, ¿no? Bueno. Entonces, quiero decir, ¿alguien quiere promover que aceptemos este lenguaje prácticamente como está, o queremos hablar sobre cambiar el comité y poniendo más tipos de directrices específicas al respecto en esta sección.

[Ron Giovino]: ¿Podemos simplemente, es posible cambiar la palabrería del abogado de la ciudad y simplemente agregar o no sé, no sé cuáles son las palabras exactas, pero para mí, es simplemente, bueno, creo que lo que podemos hacer es tomar una nota?

[Milva McDonald]: Sí, adelante. Tome nota en el centro de llamadas, ya sabe, solo tenga en cuenta cuando redacte este estatuto que actualmente no tenemos un abogado de la ciudad. Entonces, mira, sí, asesoría legal. Podría decir simplemente asesoría legal.

[Ron Giovino]: La razón por la que esto también es importante es porque se habla de que el ayuntamiento tenga su propio abogado, y creo que tendría que ser el abogado de la ciudad, no el abogado del ayuntamiento, el que supervise esto.

[Milva McDonald]: Bueno, quiero decir, tenían una enmienda a los estatutos que intentaron aprobar, pero no la incluimos en nuestro borrador de estatutos. Simplemente dijimos que podían contratar personal, pero no lo hicimos.

[Ron Giovino]: No, lo entiendo. Solo digo que cuando ya no estemos aquí, creo que es importante que sea el abogado de la ciudad, no el abogado del ayuntamiento.

[Danielle Balocca]: Daniela. Sí, estoy de acuerdo en que el lenguaje sobre no revisar todas las ordenanzas cada cinco años es importante. Me pregunto sobre como. Entonces, supongo que mi preocupación es: ¿hay ordenanzas que no se revisarán durante varios ciclos? Y si hay ordenanzas como, lo siento, no sé cómo redactar esto exactamente, pero supongo que estoy pensando si hay una ordenanza que no se revisa durante 25 años, como, ¿es eso un problema? Porque no llega a esa revisión durante varios ciclos. ¿Debería haber algún lenguaje sobre la frecuencia con la que se deben revisar las ordenanzas similares o las ordenanzas individuales? ¿Tiene sentido lo que estoy diciendo?

[Milva McDonald]: Sí, escucho lo que estás diciendo. Quiero decir, actualmente, la forma en que está escrito el idioma de North Hamilton, me parece que le da al alcalde y al concejo municipal la libertad de decidir qué ordenanzas quieren revisar, ¿verdad? Pero usted está diciendo: ¿podemos decir eso? ¿Podemos agregar eso?, digamos, siempre que cada ordenanza se revise al menos cada X años.

[Danielle Balocca]: Ése es el punto que estoy tratando de señalar. ¿Es importante incluir algo así?

[Eunice Browne]: Sí. Eso es lo que estaba pensando yo también. Cualquier ordenanza que no haya sido revisada en al menos 10 años, Um, debería someterse. Una reseña, quiero decir, creo. Ya sabes, como dijo Maury, tiene razón en que, ya sabes, muchas cosas pueden cambiar en 5 años. Ciertamente, pero creo. Cualquier ordenanza que no haya sido revisada. En la última década, ciertamente necesita una mirada. Para ver si es. Como dijo Ron, sigue siendo relevante. El ejemplo que puse la semana pasada porque nuestras ordenanzas no han sido revisadas Dios sabe cuánto tiempo, y eso es lo que evidentemente el concejo municipal está intentando hacer durante este mandato de dos años. No se puede aparcar el coche con caballos delante de la oficina de correos. Es algo que necesita una revisión.

[Paulette Van der Kloot]: Entonces, la cuestión es que si dices cada 10 años, son dos ciclos de revisión. Entonces, en realidad estás diciendo que la mitad de las ordenanzas deberían revisarse en un momento y la otra mitad.

[Milva McDonald]: Ese es un buen punto.

[Paulette Van der Kloot]: Quiero decir, ¿quieres decir ciclos de tres años, aunque 15 años parezca mucho tiempo? Pero los ciclos de dos años en realidad significan mitad y mitad.

[Milva McDonald]: Entonces, ¿estás diciendo que si decidiéramos agregar una línea que dijera que ninguna ordenanza debería pasar más de 10 años sin ser revisada, y eso, podría ser una carga? Esa es una gran revisión cada cinco años, ¿verdad?

[Danielle Balocca]: Sí. Aunque creo que podría ser diferente. Porque si se crea una ordenanza en medio de esos cinco años de revisión, podrían ser tres ciclos.

[Milva McDonald]: Sí, eso es verdad. ¿Aubrey?

[SPEAKER_10]: No creo que prefiera no usar un lenguaje específico, pero entiendo el sentimiento. Principalmente es porque pienso que, ¿qué es una reseña? Porque puedo observar cada ordenanza y decir: las revisé todas, pero aquí hay tres que sugiero cambiar. Sí. Y luego puedo decir que los revisé todos, pero realmente no lo he hecho. Entonces creo que la pregunta de qué es una reseña. Es importante aquí y no incluiría lenguaje específico sobre cuántos necesitan ser revisados.

[Milva McDonald]: Bien, gracias. ¿Vaquero?

[Jean Zotter]: Sí, estoy con Aubrey. Quiero decir, tenemos 94 capítulos. En nuestras ordenanzas, quiero decir, son solo muchas páginas. Y creo que si queremos ponerle una fecha anual, entonces diría más bien 25 años cada 25 años, debería haber una revisión exhaustiva porque 10 años en realidad no lo es. tanto tiempo para que las cosas se promulguen e implementen. Esa sería simplemente mi, son muchas, hay muchas ordenanzas. Así que supongo que tal vez pensemos en lo que estamos tratando de lograr con todo este trabajo. Y creo que estamos tratando de deshacernos de cosas que ya no tienen sentido o que necesitan ser actualizadas, pero tal vez 25 años sea mejor. No sé. Esa es mi preocupación.

[Milva McDonald]: Bueno. ¿Ron?

[Ron Giovino]: Sí, creo que desde que comenzamos este proceso, el Centro Cullin siempre nos ha advertido que seamos demasiado detallados, que no seamos demasiado detallados con estos cambios y que dejemos que la gente decida cómo funciona. Así que estoy de acuerdo con Aubrey en que No deberíamos tener ese tipo de detalles. En segundo lugar, en lo que respecta al punto de vista de todos los demás, ya sabes, ¿quién ha hablado alguna vez de ello? ¿Quién ha hablado alguna vez de una revisión de ordenanzas? Creo que si implementamos este proceso, quiero decir, mañana puedes cambiar una ordenanza si quieres, si es mala. No necesitamos un equipo de revisión para hacer eso. Creo que lo que creamos aquí es un cambio en la forma en que analizamos las ordenanzas para que la gente pueda, durante los cinco años anteriores a la próxima revisión, haber una lista de ordenanzas solicitadas que queremos examinar. Y la gente empezará a ver las ordenanzas de una manera diferente. Así que creo que cuanto más, a falta de una palabra mejor, más vago es el mejor camino a seguir. Y creo que eso es lo que el Collins Center nos ha dicho desde que empezamos esto.

[Milva McDonald]: Bien, gracias. Maury, ¿tenías algún otro comentario?

[Maury Carroll]: Sí, sólo quería participar un poquito. Voy a decir esto y responderé. Como casi un punto de compromiso de lo que todos dicen, lo que son Gene y Aubrey, que dentro de 15 años tal vez todas las ordenanzas deberían ser revisadas. Podrían ser simplemente aprobados y seguir adelante. Y entiendo, Gene, lo que estás diciendo, cuántas páginas y ordenanzas hay. Pero creo que lo principal en una revisión de la ordenanza es, nuevamente, voy a volver a la estructura de quién está mirando esto. Y, ya sabes, siempre y cuando no sea solo, ya sabes, la mano izquierda controlándolo, que haya una mano izquierda, una mano derecha en el medio, todos involucrados en esto para verlo con sensatez y sin prejuicios, puedes atravesar todas estas cosas. Estamos haciendo todo el trabajo duro ahora y, si lo analizamos, las cosas van a cambiar de año en año. Pero yo diría que se deberían examinar todas las audiencias dentro del período de 15 años, no todos los años y demás. Pero ese es mi punto.

[Milva McDonald]: Está bien, Eunice.

[Eunice Browne]: Sí, creo tan firmemente como Maury que necesitamos tener alguna estructura sobre quiénes estarían en este comité. Creo que hay algo aquí. Creo que revisar las ordenanzas para mí es justo. En general, ya sabes, limpieza gubernamental de la casa sabia, ya sabes, muy parecido a ti, ya sabes, limpia tu caldera todos los años o haz que nos limpien. Es una buena limpieza. Y entonces creo, ya sabes, que podría ir en cualquier dirección sobre la vaguedad o la no vaguedad de la misma, ya sabes, una ordenanza que, ya sabes, si esto entrara en vigor y, ya sabes, uh, Si el comité comienza a examinar las ordenanzas dentro de dos años, es posible que no necesiten prestar demasiada atención a una ordenanza que se estableció hace aproximadamente un año, pero una ordenanza que se estableció hace 15 años requerirá una buena mirada. Y creo que dejarlo en manos de Ya sabes, el grupo, el comité para determinar qué ordenanzas necesitan esa revisión, podría ser prudente, pero estoy de acuerdo con Maury en que la estructura del comité debe legislarse dentro de esto.

[Milva McDonald]: Bueno. Gracias. Daniela.

[Danielle Balocca]: Sí, solo para agregar o reformular, creo que estoy, creo que estoy de acuerdo con ella en que más unidades dicen algo como, Simplemente es que ninguna ordenanza no debería ser revisada por, ya sabes, después de 25 años o no debería pasar más de 20 o 25 años sin ser revisada. Creo que porque me pregunto cómo, si hay ordenanzas que tal vez beneficien a diferentes organismos de manera diferente, sería menos probable que fueran revisadas. Y eso y también me gusta, ya sabes, esa idea de tener una opinión imparcial. grupo de personas que lo revisan. Creo que eso es realmente importante. Pero entonces sí, no lo sé. Creo que todavía creo que sería útil la idea de hacer una sola línea sobre ninguna ordenanza que debería durar más de X cantidad de veces sin pasar X años sin ser revisada. Pero también puedo ver el desacuerdo.

[Milva McDonald]: Bien, entonces hemos hablado mucho. En primer lugar, sólo quiero decir que, en cuanto al cronometraje, nos queda una hora más. Si podemos cumplir con todo lo que está en la agenda, no tendremos que reunirnos la próxima semana y todavía tengo esperanzas. Sólo quiero tener eso en la mente de todos. Siento que esto tiene tres partes. Está el momento de la revisión, sobre el cual no he escuchado mucho desacuerdo cada cinco años, siempre y cuando usemos el lenguaje, en parte o en su totalidad. La otra pieza es la composición del comité, si debería dejarse en manos de una ordenanza o si deberíamos especificarlo. Y la otra parte es, ¿debería agregarse una línea que diga que cada ordenanza debe revisarse al menos cada X años? Así que veámoslos uno por uno. Entonces, para la revisión quinquenal, ¿Queremos votar sobre eso y decir, por ejemplo, presentaré una moción para que revisemos la ordenanza cada cinco años?

[Maury Carroll]: Presentaré una moción para que revisemos la ordenanza cada cinco años.

[Milva McDonald]: DE ACUERDO. Segundo. DE ACUERDO. Muy bien. ¿Eunice? Sí. ¿Mauri?

[Maury Carroll]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Ron?

[Unidentified]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Antonio?

[Unidentified]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Daniela?

[Unidentified]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Vaquero?

[Unidentified]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Paulette?

[Unidentified]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Aubrey? Sí. ¿Está Phyllis ahí fuera? Sí, apoyo la moción.

[Unidentified]: Sí, lo soy.

[Milva McDonald]: Sí. Bueno. No puedo ver a todos. No puedo ver los cuadros ahora debido a la pantalla compartida. Entonces Phyllis, ¿votaste sí? Está bien, y votaré que sí. Tan asombroso. Ya tenemos esa pieza hecha. ¿Qué pasa con la composición del comité? Quiero decir, supongo... haré una moción.

[Maury Carroll]: Bueno. Que la composición de este comité revisor estaría integrada por un miembro de la alcaldía, miembro del ayuntamiento, miembro del comité escolar, en cuatro miembros de la comunidad en general.

[Andreottola]: Me gustaría decir algo antes de terminar con esto.

[Milva McDonald]: Sólo quiero hacerlo bien. ¿Cuando se dice concejal o designado por?

[Maury Carroll]: No, prefiero ver a un concejal yo mismo.

[Milva McDonald]: Bien, ¿y lo mismo con el comité escolar?

[Maury Carroll]: Comité, eso es correcto. Y alguien de la alcaldía, designado de la alcaldía, que está en la alcaldía.

[Danielle Balocca]: ¿Y queremos ser coherentes con los miembros, en lugar de con los miembros en general, con los residentes o con los votantes?

[Maury Carroll]: Sí, sí, exactamente. Sí, tienes razón, Danielle. Sí, claro.

[Milva McDonald]: Y para los votantes, está bien. Anthony, ¿tenías algún comentario?

[Andreottola]: Sí, el único comentario que realmente quiero hacer es que, ya sabes, hablamos mucho, ya sabes, durante el año pasado sobre el equilibrio de poder y las ordenanzas están claramente, ya sabes, dentro del ámbito del concejo municipal. Ése es su principal, su principal trabajo en la ciudad. Y creo que si vamos a hacer una revisión de las ordenanzas, realmente debería dejarse en manos del concejo municipal redactar una ordenanza sobre quién estará en el comité, cuándo se reunirá y cómo funcionará. porque está en su ámbito de autoridad. Se trata de ordenanzas. El alcalde es el ejecutivo. Mantengámoslo separado como se supone que debe ser. Y el ayuntamiento será su responsabilidad conseguir que la gente de este comité haga este trabajo. Y cambiará. no lo es este ayuntamiento que está reunido ahora mismo. Ni siquiera sabemos quién estará en el concejo municipal, quién estará disponible, ya sabes, cuánta participación comunitaria habrá. Dejemos que las personas elegidas para ocuparse de las ordenanzas se aseguren de que haya un proceso de revisión. Lo consagramos en la carta, tienen que hacerlo. Y tienen que resolverlo.

[Maury Carroll]: Anthony, con esto no le vamos a quitar eso al ayuntamiento. El Ayuntamiento va a tener la última palabra en esto. No, hemos estado intentando conseguir esto. Todo esto es una revisión del trabajo, básicamente, de lo que estaremos haciendo dentro de cinco años. No, no.

[Milva McDonald]: Así que esperen un momento, muchachos. No, no son los estatutos, son las ordenanzas. De hecho, estoy de acuerdo con Anthony en esto porque siento que está en la timonera del concejo municipal, pero vamos a votar. Pero primero Paulette y luego Ron.

[Paulette Van der Kloot]: Sólo iba a decir que tengo sentimientos encontrados sobre la inclusión en el comité escolar solo porque el comité escolar, ya sabes, la gente tiene muchas cosas propias, reuniones a las que asistir y lo que sea. Entonces es un aumento justo. Por otro lado, si somos inclusivos y queremos decir, por el bien de la ciudad, queremos que una variedad de personas examinen estas ordenanzas, tiene sentido. Pero estoy, sabes, estoy un poco dividido con esto. Pero como sea.

[Milva McDonald]: Está bien, Ron.

[Ron Giovino]: Sí, no creo que ninguno Los funcionarios del gobierno deberían estar en este comité. No creo que el concejo municipal deba tener un miembro en esta junta que eventualmente se presentará ante ese concejal para que decida. Así que estoy, ya sabes, liderado por los ciudadanos, supervisado por el ayuntamiento, el abogado de la ciudad. Quiero decir, no puedo ver si usted puso, la misma razón por la que no hay concejales en esta junta. Quiero decir, simplemente no tiene sentido para mí que ellos decidan lo que se presenta ante su junta directiva. Me parece un conflicto. Así que propongo que ningún funcionario del gobierno esté en ese comité.

[Milva McDonald]: Bueno. Espera un minuto. Eso significa que Maury tendría que enmendar su moción, creo.

[Ron Giovino]: Sí. Bueno, quiero decir, sólo estoy diciendo lo que yo, ya sabes.

[Milva McDonald]: Sí. Bueno. Maury, ¿querías hablar?

[Maury Carroll]: Voy a dejar mi moción como está. Entiendo lo que todos los demás dicen. La razón por la que incluyo al comité escolar y a un miembro del concejo municipal en este comité de revisión es Con suerte, estas son las personas que conocen las operaciones diarias y semanales del funcionamiento interno de la ciudad. Ellos tienen el mejor conocimiento de lo que está pasando. Tendrá que volver a presentarse ante un abogado de la ciudad o algún comité legal, luego tendrá que ser votado por el concejo municipal, porque ellos, como dice Anthony, son el partido legislativo de la ciudad. Pero creo que un miembro que se ocupa mucho más de ello a diario que John Q Public es un buen aporte, siempre y cuando el aporte sea real y auténtico.

[Milva McDonald]: Bueno, gracias. ¿Aubrey?

[SPEAKER_10]: Dejaré constancia aquí de que soy optimista sobre el futuro y las personas que estarán en el lugar para tomar estas decisiones. Y estoy de acuerdo con Morrie en que se sienten Altamente técnico y que las personas designadas deben tener algún conocimiento específico sobre ordenanzas y algunas. Solo las cosas involucradas en esta decisión, creo que me gustaría pasarlas a las personas. El conocimiento, el conocimiento profundo para poder tomar esas decisiones.

[Milva McDonald]: Sí. Creo que ese es un muy buen punto. Creo que incluso el ayuntamiento a veces necesita especialmente orientación jurídica cuando redacta ordenanzas. Su trabajo es legislar, pero también necesitan orientación. ¿La moción fue secundada? ¿Cuál es la moción? Bueno, Jean, ¿puedo tener el comentario de Jean y luego volveré a leer la moción tal como la tengo registrada?

[Jean Zotter]: Esa fue mi pregunta: ¿reemplazará el idioma en la versión de Northampton?

[Milva McDonald]: Sí, sería en lugar de tener el comité de revisión establecido por ordenanza, sería La moción es que el comité de revisión esté compuesto por un miembro designado de la oficina del alcalde, un concejal de la ciudad, un miembro del comité escolar y cuatro votantes.

[Danielle Balocca]: Entonces esa es la moción. ¿Quién decide quién le gusta a esa gente? ¿Es el alcalde? ¿Es como otros?

[Milva McDonald]: Ese es un buen punto, Maury. Tiene que decir quién nombra a los votantes.

[Maury Carroll]: Yo diría que tendría que ser como nuestro organismo que el alcalde tendría que poder tener la última palabra porque le estamos dando al alcalde la fuerza en todo lo demás que estamos haciendo en lo que respecta a los comités, básicamente. A menos que alguien tenga una mejor sugerencia sobre quién debería ser la persona que decida quién debería estar en este comité el público adicto en general. Quiero decir, estoy abierto a todo. Simplemente, ya sabes, simplemente me gusta verlo. extendido a lo largo de todo el tiempo.

[Milva McDonald]: Bueno. Bueno, votemos sobre ello y veamos dónde está. Y luego, si tenemos que decidir quién designa a los cuatro votantes, lo haremos. Bueno. Entonces Ron.

[Ron Giovino]: No.

[Milva McDonald]: Eunice. Sí. Maury.

[Maury Carroll]: Sí.

[Milva McDonald]: Daniela. Sí. Gene. No. Aubrey. No. ¿Phyllis?

[Unidentified]: No.

[Milva McDonald]: ¿Paulette? Sí. ¿Y a quién no conseguí?

[Maury Carroll]: Antonio.

[Andreottola]: Antonio.

[Milva McDonald]: Antonio.

[Maury Carroll]: No. ¿No les gustas esta noche?

[Milva McDonald]: El de Antonio no. Y yo también soy no. La moción no prospera. Ahora volvemos a la cuestión de cómo sería el comité, es decir, si queremos decir que se establecerá mediante ordenanza o de alguna otra manera.

[Andreottola]: Sólo me gustaría decir: dejemos que el ayuntamiento haga su trabajo. Que encuentren a la gente. por ordenanza, déjeles que lo resuelvan, ya sabes, tendrán que trabajar con, ya sabes, trabajar con el comité, ya sabes, que plantea, ya sabes, cualquier tema específico en una ordenanza, ya sabes. Tenemos ordenanzas que Dios sabe que deben haber estado más allá de los libros durante, ya sabes, 50 años, y están inactivas, y realmente, ya sabes, ¿Es necesario revisarlo con frecuencia? No sé. Que lo resuelva el ayuntamiento. Creo que están intentando hacerlo ahora mismo. Eso depende de lo que quieras decir.

[Milva McDonald]: ¿Quiere presentar una moción para que mantengamos el idioma de Northampton?

[Andreottola]: Sí. Suena razonable. Creo que si vamos a realizar una revisión, creo que se les ocurrió un plan razonable.

[Unidentified]: Bueno.

[Milva McDonald]: Maury.

[Maury Carroll]: No, rápidamente, quiero decir, creo que es necesario revisar cómo lo estructuramos. Mi miedo es tener un cuerpo dentro, ya sabes, Por lo general, un organismo elegido tiene un interés mayoritario, ya sea demócrata, republicano o como quiera llamarlo. Y controlarán a las personas que usted incluya en una reseña. Por eso, ¿cómo se compensa eso?

[Milva McDonald]: Sí, te escucho. Supongo que mi opinión es que veo esta revisión en particular como casi un apoyo al concejo municipal porque el concejo municipal es el cuerpo legislativo. Son elegidos por el pueblo. Las ordenanzas son su timonera. Y esta es una especie de manera de apoyarlos en su trabajo de gestionar las ordenanzas. Esa es solo mi interpretación de esto.

[Maury Carroll]: O qué tal esto, simplemente controlar sus intereses, y tal vez no lo que está pasando en toda la ciudad, y el otro lado del electorado ni siquiera tiene voz, porque no son ellos los que están eligiendo. hacia la izquierda o hacia la derecha. Y es por eso que me gusta la independencia y me gusta un grupo, no necesariamente contra otro grupo, sino como frenos y contrapesos.

[Milva McDonald]: Te escucho. Eso tiene sentido. Aubrey.

[SPEAKER_10]: Creo que tendrá que haber cierto nivel de confianza en esto porque podría Podría crear un comité y decir que revisen todo esto y luego regresan sin recomendaciones de cambios. Que sea una revisión no significa que vaya a haber cambios. Por eso creo que tenemos que confiar en quienquiera que esté en este comité para tomar buenas decisiones. Y no podemos poner eso en una carta.

[Milva McDonald]: Sí, buen punto. Gracias. Entonces, queremos, quiero saber de Eunice, Jean y Ron, pero también quiero señalar que, si realmente seríamos increíbles, si, pudiéramos terminar nuestro trabajo esta noche.

[Eunice Browne]: Um, Eunice, sabes, estoy de acuerdo con lo que dice Maury sobre controles y contrapesos, um, y tener, ya sabes, ciudadanos allí. Y estoy totalmente de acuerdo. La realidad es que, um, quienquiera que esté haciendo el nombramiento de estos, ya sabes, y esto también se aplica a los órganos multimiembros y demás, es que cualquier parte del electorado que sea el poder dominante en un momento dado es probable que nombre residentes o miembros de cualquier organismo, um, ya sabes, a su, a cualquier junta que sea. Entonces, ya sabes, estoy totalmente de acuerdo con los controles y equilibrios, solo creo que quien sea el grupo dominante, ya sabes, que está en el poder, ya sea una lista o quien sea, en un momento dado, van a ser, ya sabes, nombrando, ya sabes, si les dijéramos que podrían tener, ya sabes, que podría haber 10 residentes aquí, entonces quienquiera que esté, ya sabes, en el poder probablemente designará a 10 personas que tengan, ya sabes, ideas afines a ese organismo dominante. Sabes, ese será el caso en cualquier... Creo que tengo que decir esto, estoy de acuerdo con Aubrey, que debemos tener cierto nivel de confianza.

[Ron Giovino]: Quiero decir, habrá... Sólo un punto de información, un punto de información, Melva. Lo rechazamos. En este momento no tenemos ningún movimiento en la sala. Así que me gustaría proponer que aceptemos la versión de Northampton de esta regla y la votemos. Y ya hemos tenido la discusión sobre eso. Así que solo estoy buscando mantenerlo en movimiento. Así que propongo que usemos la versión de Northampton.

[Danielle Balocca]: Bueno. Aunque estábamos hablando de una tercera pieza. ¿Qué pieza? Sobre si una ordenanza debe pasar más de cierto tiempo sin ser revisada.

[Milva McDonald]: Bien, tomemos eso a continuación, pero para ver, porque sería una adición. Así que ahora vamos a votar si queremos aceptar el lenguaje sobre los estatutos de North Hampton sobre este comité.

[Andreottola]: Quiero una segunda moción de Ron.

[Milva McDonald]: Bueno. Antonio.

[Andreottola]: Yo votaré. Sí.

[Milva McDonald]: Sí. Sí. Sí. Ron.

[Andreottola]: Sí.

[Milva McDonald]: Eunice. Sí. Maury.

[Maury Carroll]: No.

[Milva McDonald]: Filis. Sí. Aubrey. Estás en silencio, Aubrey. Sí. Daniela.

[SPEAKER_10]: Sí.

[Milva McDonald]: Paulette. Sí. Uh, me falta una persona. Sí. Bueno. Y yo también votaré. Sí. Bueno. Impresionante. Um, ahora, um, la tercera parte sobre agregar lenguaje. Entonces, Danielle, ¿quieres hacer una moción sobre eso, sobre agregar lenguaje de que cada ordenanza será, yo diría, como ninguna ordenanza?

[Danielle Balocca]: Lleva más de 25 años sin ser revisado. Bueno.

[Ron Giovino]: ¿Puedo hacer una pregunta, Danielle? Cuando dices ser revisado, ¿quieres decir que hay un sello de aprobación o crees que es simplemente, bueno, lo leemos?

[Danielle Balocca]: Quiero decir, lo que sea que signifique en toda esta sección.

[Ron Giovino]: No, no, por eso es confuso. Escuché lo que estás tratando de hacer. Realmente lo hago. Es sólo que no sé cómo... Está bien, revisé esto.

[Danielle Balocca]: Bueno. Quiero decir, ese es el mismo lenguaje que se usa para toda la sección.

[Ron Giovino]: Sí, sí, sí, sí. Ahora te escucho.

[Danielle Balocca]: Yo te apoyo.

[Maury Carroll]: Estoy totalmente de acuerdo con Dan. Me gustaría apretarlo un poco. Me gustaría llegar a los 15 años. Me gustaría hacer una enmienda a eso. Ningún público debería pasar más de 15 años sin al menos ser mirado, etc., piense lo que piense el grupo. 25 años, no estoy en crecimiento.

[Milva McDonald]: ¿Cómo te sientes al respecto, Danielle?

[Maury Carroll]: Estaré contigo, Maury. Todavía vivo en la ciudad, Anthony, ¿sabes?

[Milva McDonald]: ¿Daniela? ¿Cómo te sientes con 15 años? ¿Está bien, Paulette?

[Paulette Van der Kloot]: Bueno, iba a decir 20, pero 15 me parece bien.

[Milva McDonald]: Quiero decir, ¿podemos dividir la diferencia y quedar 20?

[Paulette Van der Kloot]: Seguro.

[Milva McDonald]: DE ACUERDO. Entonces, la moción en la sala es que ninguna ordenanza pasará más de 20 años sin ser revisada. ¿Conseguimos un segundo?

[Unidentified]: Segundo.

[Milva McDonald]: Está bien, Maury.

[Maury Carroll]: Sí.

[Milva McDonald]: Daniela. Sí. Antonio.

[Andreottola]: Sí.

[Milva McDonald]: Ron.

[Andreottola]: Sí.

[Milva McDonald]: Filis. Sí. Aubrey. No, pero me gusta el espíritu. Vaquero. Sí. Paulette.

[Unidentified]: Sí.

[Milva McDonald]: Una persona que me falta. A mí. Eunice. Eunice, gracias. Sí. Sí, está bien.

[Ron Giovino]: Quiero decir que Milva ha hecho un trabajo increíble al extrañar a una persona diferente cada vez, así que eso es muy bueno.

[Milva McDonald]: Gracias, Ron.

[Maury Carroll]: Por eso debería elegir los comités.

[Milva McDonald]: Se necesita talento. Bien, seguimos. Entonces hemos hecho la revisión de la ordenanza. Hurra. ¿Puedo agregar solo 1 cosa?

[Eunice Browne]: Bien, allá vamos. Perdón, volvemos a algo similar a lo que hablábamos hace un tiempo. Mi lenguaje fue que el alcalde establecerá una página en el sitio web de la ciudad para el comité de revisión de ordenanzas. Cualquier recomendación estará disponible en la página designada en el sitio web de la ciudad, así como en forma impresa a un costo que no exceda el costo real de la reproducción. ¿Podemos agregar eso?

[Milva McDonald]: ¿Podemos simplemente decir, decirle al centro de llamadas que queremos que esta sección refleje? Medios electrónicos, sí. Bueno. ¿Lo mismo decimos del otro? Sí. Bueno. Bueno. Estamos en el siglo XXI. Sí. Bueno. Gracias. Ahora, lo siguiente en la agenda, pero es posible que ya lo hayamos cubierto. ¿Hubo algo sobre los organismos plurinominales además de la residencia? Oh sí.

[Eunice Browne]: Bueno. Oh, no. Lo siento. Lo que terminé haciendo fue pasar, no sé, hace un fin de semana o algo así revisando un par de docenas de otros estatutos y cualquier disposición general o cualquier sección en la que estemos ahora. Seleccioné algunas cosas que pensé que eran útiles y relevantes para nosotros aquí en Medford. Los procedimientos uniformes que rigen los organismos multimiembros según la. Sección de reuniones. A ver, nos encontramos. Y es algo similar a lo que he estado diciendo. Tengo algunas cosas en la sección de cuerpos de varios miembros y lamento aburrirlos a todos. y también publicaré esto en el chat, pero el alcalde designará una página en el sitio web de la ciudad para cada junta o comisión. Todos los avisos y agendas de reuniones se publicarán allí, así como en el calendario de la ciudad, de acuerdo con la ley de reuniones abiertas masivas. Se notificará a Medford Community Media de todas las reuniones. Las reuniones serán televisadas en vivo dependiendo de la disponibilidad en MCM. Todas las reuniones se grabarán y se cargarán en MCM para su reproducción. Todas las actas deberán aprobarse y publicarse a más tardar 60 días después de la reunión.

[Milva McDonald]: Entonces volvemos a encontrarnos con el mismo problema. No sabemos si los medios comunitarios de Metro existirán durante los próximos 10 años. Ya sabes, podría cambiar. Puede que sea otra cosa. No sabemos qué cosas nuevas electrónicas van a surgir y tal vez un sitio web ya no exista. Y creo que eso es lo que Supongo que lo que voy a preguntar sobre esto es: ¿podemos hacer lo que estamos haciendo con todas las demás secciones y simplemente dejar que el centro de llamadas use un lenguaje que no nos vincule a algo que tal vez no exista durante la vigencia del estatuto?

[Eunice Browne]: Sí, pero un poco diferente en este sentido, además de garantizar que, ya sabes, los avisos de reuniones y las agendas aparezcan en el sitio web del calendario de la ciudad. Y no estoy muy seguro de cómo decirlo, pero. Cualquiera que sea el medio que haya, y puedes refinar esto tal vez para Collins Center, Milva, cualquiera que sea el medio que haya para transmitir, supongo, sería la palabra que yo querría. Cualquiera que sea el medio de retransmisión de una reunión sería Todas las reuniones deben transmitirse en vivo o grabarse para reproducirse.

[Milva McDonald]: DE ACUERDO. Entonces, lo que me gustaría hacer es decir que cuando presentemos nuestro borrador de estatuto y las partes del estatuto que el Centro Collins va a redactar y que incluiremos, queremos que se incluya texto para garantizar que ¿Estas reuniones se publicitan por todos los medios disponibles, y se transmiten por todos los medios disponibles, y se comparten por todos los medios disponibles, y dejar que ellos inventen el lenguaje? ¿Suena eso? Sí, estoy dispuesto a eso. Vamos a hablar de ello nuevamente porque vamos a recuperar el borrador del estatuto del centro de llamadas. Luego, cuando lo recibamos del centro de llamadas, Estarán con nosotros durante las últimas tres reuniones. Entonces habrá una oportunidad de hablar de ello nuevamente.

[Eunice Browne]: Bueno. Y luego pienso en la última pieza, y creo que, um, uh, Matthew, creo que nos ha dejado. Um, uh, pero, uh, tenía una nota en el chat que supongo que no estaba muy satisfecho con cómo fueron las cosas con respecto a las actas. Um, pero que yo, um, ya sabes, Uh, y me he encontrado con esto de buscar actas de algunos cuerpos y es que, ya sabes, no parecen serlo. Ya sabes, disponibilidad disponible, así que creo que tener algo. Allí eso indica que todas las actas deben ser aprobadas y publicadas. Y yo simplemente elegí a más tardar 60 días.

[Milva McDonald]: Estoy bastante seguro, ¿no es una reunión abierta? Quiero decir, pensé que eso estaba fuera del requisito del estatuto.

[Andreottola]: Ahora, si. Es una ley estatal, ya sabes, la ley de reuniones abiertas y se supone que todos los grupos y comités ya deben estar haciendo eso.

[Milva McDonald]: Sí. Y no lo son. Bien. Así que no creo que podamos controlar eso. Bueno. Pero Maury.

[Maury Carroll]: Ahora, sólo iba a decir lo que dijo Anthony. Esa es la ley estatal. Y si hay una persona entre 60.000 personas en la ciudad que está un poco molesta por cómo van las cosas, eso es lo que es.

[Milva McDonald]: DE ACUERDO. Así que dejemos que el centro de llamadas ponga ese lenguaje. Y como dije, Eunice, podremos abordarlo nuevamente estando ellos presentes. Y podemos solucionarlo si es necesario. ¿Tiene eso sentido? ¿Suena bien?

[Eunice Browne]: Sí, y luego cubrimos la residencia, y luego tuve otra sección que encontré en alguna parte. No recuerdo dónde. No, ¿por qué?

[Maury Carroll]: Porque no lo tienes. Siga adelante.

[Eunice Browne]: Gracias mauri. Dice aviso al alcalde, un organismo de varios miembros puede, por mayoría de votos, enviar un aviso al alcalde si la ausencia prolongada de uno o más miembros impide la capacidad de dicho organismo para mantener el quórum, cumplir con sus responsabilidades o, de otro modo, impide que el organismo tome medidas de manera oportuna. Esto pone fin a los casos en los que Ya sabes, puede haber miembros que no sean nombrados para un organismo y no se presenten. Um, ya sabes, sé que eso surgió hace poco en otro cuerpo y, ya sabes, está bien. Entonces, ¿quiere presentar una moción para agregar eso? ¿Hacer una moción para agregar eso? Y te daré el idioma del segundo.

[Milva McDonald]: Bueno. ¿Es necesario que la gente vea el texto antes de votarlo? Vaquero.

[Jean Zotter]: Siento que esto ya estaba cubierto, pero sólo quiero verificar y asegurarme de que no esté en la Sección 2 o dondequiera que hablemos de organismos de varios miembros.

[Milva McDonald]: Es posible, pero no recuerdo que esto en particular estuviera allí, pero si quieres mirar, puedes hacerlo.

[Eunice Browne]: Intentaré buscar eso. Lo acabo de agregar al chat, Jean.

[Milva McDonald]: No lo veo. Ah, ahí vamos. Entonces eso es lo que está sobre la mesa. ¿Y tenemos un segundo?

[Paulette Van der Kloot]: Lo apoyaré.

[Milva McDonald]: Bueno. Bueno, está bien. Votemos. ¿Eunice? Eh, sí. ¿Paulette? Sí. ¿Eh, Ron?

[Ron Giovino]: Uh, no.

[Milva McDonald]: ¿Aubrey?

[SPEAKER_10]: Déjame volver. Todavía lo estoy leyendo.

[Milva McDonald]: Bueno. ¿Jean?

[Jean Zotter]: Eh, Sí, supongo.

[Milva McDonald]: Maury. Sí. Antonio.

[Andreottola]: No he tenido oportunidad de leerlo, así que me abstendré.

[Milva McDonald]: Bueno. ¿A quién extrañé? Tengo a Ron. Daniela. Y alguien más diferente. Danielle dice que sí. Y no me entendiste, Milva. ¿Y Phyllis? Me abstengo. Bueno. ¿Y Aubrey? ¿Sigues leyendo?

[SPEAKER_10]: Creo que no entiendo qué haría enviar un aviso.

[Milva McDonald]: Sí.

[Eunice Browne]: Voy a votar no. Quiero decir, básicamente decirle al alcalde que, oye, tenemos un miembro que no se presentó a las últimas cuatro reuniones.

[Milva McDonald]: Eso es lo que me parece.

[Eunice Browne]: No podemos formar quórum porque.

[Milva McDonald]: No veo por qué no pudieron hacerlo ya. Así lo leí. Solo dice que pueden enviarle un aviso al alcalde sobre esto. No dice que se vaya a hacer nada al respecto.

[Maury Carroll]: Bueno, cierto. Buen punto. Tampoco dice que vayan a sacar a alguien de allí. Es sólo decir, ¿cómo vas a manejarlo? Quiero decir, me he perdido dos o tres reuniones en los últimos dos o tres meses, pero... Estás fuera, Maury. Estás fuera. Estás fuera. Me fui. Me fui. Entonces Aubrey, no puedo estar aquí por el resto de mi vida.

[Milva McDonald]: Aubrey es un no. Bueno. Entonces tenemos cinco sí, tres no, dos abstenciones, por lo que se aprueba la moción. Bueno. Todo eso provino de organismos de varios miembros. ¿Íbamos a hacer algo respecto de la revisión periódica de la necesidad de órganos plurianuales? Sí, esa sería otra porque querías agregar eso. Creo que hubo una nota del Centro Collins sobre eso, y el Centro Collins consideró que no necesariamente la necesitaría si estuviéramos haciendo una revisión de la ordenanza, pero también tenían una sugerencia. lo cual no se trataba de poner algo en la carta, ¿verdad? Sí, creo que se trataba de llevarlo al ayuntamiento. Parece que no puedo encontrar frente a mí su nota, pero creo que era para hacer una recomendación que No pude conseguir los papeles, que el secretario municipal, ¿verdad? Ponlo en el chat. Lo puse en el chat. Gracias. Gracias, jean. Bien, veámoslo. Si puedo desplazarme hacia abajo hasta el último chat. Aquí vamos. Recomendar que un funcionario de la ciudad como el secretario municipal produzca un informe anual al concejo municipal sobre la necesidad y el funcionamiento de todos los organismos multinominales actualmente existentes. Entonces podríamos hacer algo así. O si desea que Eunice presente una moción para agregar esta sección a los estatutos sobre una revisión de la necesidad de organismos de varios miembros, puede hacerlo. Vaquero.

[Jean Zotter]: ¿Esto está abordando un problema que tenemos? ¿Tenemos organismos de múltiples miembros que no necesitamos o que no se reúnen?

[Eunice Browne]: Creo que en realidad estaba mirando el. uh, lista de nuestras juntas y comisiones actuales. Creo que tenemos un par de ellos que parecen un poco cuestionables. Um, y luego había algunos que estaban allí que había visto antes y que parecían haber desaparecido. Así que tal vez se hayan disuelto. Yo, creo que, um, Marilonga Kern tiene, ya sabes, una de sus misiones, um, parece que en los últimos, ya sabes, algunos años ha sido, ya sabes, eche un vistazo a los órganos plurinominales, eche un vistazo a las juntas y limpie las cosas. Parece que ella ha hecho algo de eso, pero no será alcaldesa para siempre. Pero creo que sí, estaría de acuerdo con cuánto recomendaría Tim. un secretario municipal designado tal vez para producir un informe anual. Sí, estaría de acuerdo con lo que recomienda el Collins Center, suponiendo que el secretario lo cumpla y que las juntas directivas que parecen reunirse con regularidad obviamente deberían tener un propósito. Si hay una junta allí que la última vez que se reunieron fue hace 18 meses, Parece que ya no sirven para su propósito. Así que creo que siempre que haya algo, como dije, sobre otras cosas, es la limpieza. Y creo que si hay algún tipo de limpieza ahí, creo que está bien. Entonces estaría de acuerdo con lo que dice la llamada y el remitente.

[Milva McDonald]: Jean, ¿tienes otro comentario?

[Jean Zotter]: Bueno, creo que necesitamos limpieza, y la revelación completa es que los secretarios municipales son mi vecino. Y sólo sé cómo. Simplemente no quiero crear tanta burocracia para la gente que, si no es necesaria, sólo me preocupo por poner mucho más trabajo en la gente. Entonces me pregunto si podría ser una revisión periódica sin declaraciones o tiene que ser un informe anual al ayuntamiento. ¿Puede ser bianual o algo así? Simplemente no quiero crear mucho trabajo para la gente si no lo es, veo lo que estás diciendo, Eunice. No digo que no sea importante. Yo solo. Bien, Ron, ¿tienes algún comentario?

[Ron Giovino]: Sí, rápidamente, la primera parte donde dicen que ninguna carta tiene esto es interesante, pero la otra cosa también es... Bueno, dijeron que no pudieron encontrar ninguna. No, no, lo entiendo.

[Eunice Browne]: Creo que esto en realidad surgió de Fall River.

[Ron Giovino]: Mi verdadero punto es que el secretario municipal imprime el informe, entonces, ¿qué sucede? Esto solo dice hacer un informe.

[Milva McDonald]: Sí, eso es correcto.

[Ron Giovino]: Ese es mi punto.

[Milva McDonald]: ¿A dónde queremos llegar con esto?

[Eunice Browne]: Un informe anual al ayuntamiento sobre la necesidad y funcionamiento para determinar si existen juntas que deban disolverse.

[Andreottola]: Bueno, lo entiendo. Pero no tienen la autoridad para hacer eso. Sí.

[Milva McDonald]: Así que supongo que de lo que estamos hablando ahora es de algo incluido en el informe final, no del borrador de los estatutos. Entonces, si decidimos que no queremos incluir esto en los estatutos y habilitaremos algo para el informe final, entonces no tenemos que entrar en detalles ahora mismo. Podemos hacerlo en otra reunión. ¿Tiene eso sentido? Si eso es lo que estamos decidiendo, lo haremos. Vamos a poner algo, vamos a poner una recomendación en el informe final.

[Eunice Browne]: Estoy bien con eso.

[Milva McDonald]: Bueno. Y luego arreglaremos eso, los detalles en el futuro. Bueno. Um, ¿eso es para organismos de varios miembros? Eh, sí. Bueno. Ahora dijiste que tenía algo en juramentos o afirmaciones.

[Eunice Browne]: Uh, fue sólo un cambio menor. Eh, eh, La forma en que nuestro, en el primer par de oraciones, la forma en que se lee, un alcalde electo, los miembros electos del concejo municipal y los miembros electos del comité escolar, el primer lunes después del primer martes de enero de cada año par, se reunirán y tomarán juramento a los fielmente despedidos. Nuestros estatutos actuales dicen que habrá un alcalde elegido por y para, y esto se aplica también a los demás órganos, ejercerá su cargo por el plazo de dos años a partir del primer lunes de enero siguiente a su elección. Entonces no el primer lunes después del primer martes.

[Milva McDonald]: Nuevamente, solo diré que esto fue solo un ejemplo para que veamos lo que hay en esta sección. Si se trata principalmente de un lenguaje estándar y el centro de llamadas lo redactará, y el centro de llamadas, una de las cosas que harán cuando redacten el estatuto es asegurarse de que el lenguaje sea coherente. Entonces, cuando obtengamos el resultado real completo liderar un borrador de carta desde el centro de llamadas. Si todavía hay un conflicto, ¿podemos solucionarlo? Sí.

[Unidentified]: Bueno.

[Milva McDonald]: Vale, fantástico. OK, el comentario público.

[Eunice Browne]: Adición de una sección sobre comentarios públicos. Creo que Ron estuvo algo bajo la limitación en el cargo todo el día.

[Milva McDonald]: ¿Quieres hacer eso a continuación? Bien, nuevamente, este es solo un ejemplo de carta que utilizamos. Y Ron había señalado esto porque quería discutir esta opción de exención, que, según me dijo el centro de llamadas, en realidad no es común. Al parecer Melrose lo hace, pero no es común. Teorizan que una de las razones para incluir la exención sería simplemente no limitar porque a veces es difícil conseguir personas y esto podría tal vez abordar eso, pero no es una disposición común. Probablemente no lo habrían incluido si simplemente hubiéramos dicho un borrador en un lenguaje estándar. Pero ahora que estamos viendo un ejemplo que lo incluye, surge la pregunta: ¿queremos eso ahí o no? Ron no lo quiere, ¿verdad?

[Ron Giovino]: Bueno, ¿puedo decir un par de palabras sobre esto? Sí, adelante. Estos son empleados. Estos no son miembros de la junta.

[Unidentified]: Sí.

[Ron Giovino]: Primero, el número uno. Número dos: o tienes la regla o no la tienes. Pero no tienes la regla y una persona puede cambiar la regla simplemente por deseo. Entonces tiene que haber algo que diga, La regla es que no se pueden ocupar dos puestos de trabajo en la ciudad. Ahora bien, si cree que debería haber excepciones a eso, entonces el alcalde puede acudir al concejo municipal y obtener la aprobación. Pero aquí no hay equilibrio. El saldo es, bueno, te lo voy a dar, puedes ser la persona que estaciona, podrías ser el, solo tengo que llenarlo. Esto no tiene nada que ver con las reglas. Entonces, o tienes esta regla o tienes una manera de eludirla. Y creo que es demasiado, demasiado poder en un sentido.

[Paulette Van der Kloot]: Estás en silencio. La historia es que una vez Bill Brady, que trabajaba para el DPW, se postuló para el comité escolar, fue elegido miembro del comité escolar. En ese momento, tuvo que dejar su trabajo en DPW para poder continuar. Creo que la razón para tenerlo es porque de lo contrario, soy alcalde y, ya sabes, estoy siendo, negativo en este punto y ciertamente no pensando en ningún alcalde en particular, pero un alcalde podría entonces lograr que los empleados se postulen para el comité escolar y el concejo municipal y tal vez tengan mayor poder. ¿Entonces estás diciendo que esa es una razón para no tener la exención? Bien. Oh, es una razón para no tener la exención.

[Milva McDonald]: Bueno. entonces ¿Alguien ve una razón para tener la exención?

[Andreottola]: Es esto, lo siento, no tenemos la oportunidad de verlo. ¿Es este cargo electo y el trabajo o son sólo dos trabajos? ¿Algún trabajo en dos ciudades?

[Milva McDonald]: Bueno, dice una oficina de la ciudad o un puesto de trabajo. Entonces podría ser un cargo municipal, lo que interpreto como un cargo electo o un puesto de trabajo. Por lo tanto, la limitación de la ocupación de cargos es estándar en los estatutos. Lo que no es estándar es una exención, pero estamos analizando una carta que la incluye.

[Paulette Van der Kloot]: Yo votaría no. No me gustaría tener la exención.

[Milva McDonald]: Bien, ¿queremos... alguien quiere presentar una moción sobre esta exención?

[Paulette Van der Kloot]: Haré una moción para que no incluyamos la exención.

[Milva McDonald]: Bien, ¿alguien quiere un segundo?

[Ron Giovino]: Yo segundo.

[Milva McDonald]: Bueno, está bien. Tengo una pregunta. Sí, adelante, Aubrey.

[SPEAKER_10]: Solo estoy pensando, ¿existen oficinas municipales y puestos de trabajo a tiempo parcial donde esto sería posible, donde dos de ellos equivaldrían a uno a tiempo completo?

[Milva McDonald]: Esa es una buena pregunta. Sí, eso podría verse afectado.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Podrías decir eso otra vez?

[SPEAKER_10]: Estaba pensando en si no todas las reglas son reglas de tiempo completo, entonces alguien podría tener dos roles de tiempo parcial, o mucho menos que roles de tiempo parcial.

[Andreottola]: Mira, eso es lo que no estoy seguro. Si se trata de dos trabajos, como empleo, por ejemplo, ¿puedes ser un trabajador del DPW y una persona de instalaciones, digamos, en la escuela secundaria, dos trabajos a tiempo parcial? Creo que deberíamos permitirlo. Pero si se trata de estar en el comité escolar y ser el director del DPW, no deberíamos hacerlo. Eso no se puede hacer. Pero creo que tener dos trabajos a tiempo parcial en la misma ciudad debería ser, la gente debería tener la oportunidad si quiere hacer algo así.

[Paulette Van der Kloot]: Pero cuando dice una oficina de la ciudad, Eso es lo que quiero decir.

[Andreottola]: ¿Qué significa oficina? ¿Es un cargo electo?

[Paulette Van der Kloot]: Eso implica para mí que se trata de un cargo electo.

[Milva McDonald]: Sí, creo que eso es lo que implica. Así que creo que lo que plantea Aubrey es un buen punto, pero ¿cómo es habitual que alguien trabaje en dos empleos a tiempo parcial en la misma ciudad?

[Paulette Van der Kloot]: No creo que esto tenga nada que ver con dos trabajos a tiempo parcial. Creo que esto tiene que ver con ser miembro electo del concejo municipal. ¿Y también puedes ser trabajador de DPW?

[Milva McDonald]: Bueno, dice que ninguna persona podrá ocupar simultáneamente más de un cargo municipal o puesto de trabajo. Entonces, para mí, dice que solo puedes ocupar un puesto de trabajo. ¿Bien? ¿Ron?

[Ron Giovino]: Sí, creo que todo el mundo está haciendo muy buenos comentarios. Creo que se trata más bien de recibir dos sueldos por dos trabajos diferentes, sin importar cuántas horas. Sólo quiero ser claro. No estoy en contra de la exención. Estoy en contra de que una persona pueda decir cuál es la exención sin tener que dar una razón recién documentada. Eso es a lo que estoy firmemente en contra. Quiero decir, si encontramos que alguien, ya sabes, haciendo dos trabajos y hay una razón justificada para una exención, simplemente no puede ser una persona diciendo, bueno, sí, claro, lo tienes.

[Milva McDonald]: Usted puede ser el... Entonces, ¿cómo cree que debería implementarse la exención?

[Ron Giovino]: Bueno, personalmente creo que debería serlo, pero creo que estoy abierto a que la exención debería ser una votación del concejo municipal sobre una resolución del alcalde.

[Milva McDonald]: Okay, so this section may be waived by the mayor,

[Ron Giovino]: Bla, bla, bla, sujeto al voto de dos tercios del concejo municipal.

[Andreottola]: Sólo me gustaría decir una cosa, por favor.

[Milva McDonald]: Francisco también destacó que parte de esto se regiría por leyes éticas y éticas.

[Andreottola]: Justo al grano, y tal vez alguien lo sepa o no, pero ¿algunos de nuestros profesores no trabajan también en programas extraescolares? ¿Y no serían dos trabajos diferentes?

[Milva McDonald]: Tal vez.

[Eunice Browne]: Sí, eso podría ser un problema.

[Paulette Van der Kloot]: Aunque no creo que esa sea la intención de esto.

[Andreottola]: No lo es, pero debemos asegurarnos de no hacerlo accidentalmente.

[Milva McDonald]: Pero su limitación para ocupar cargos públicos es la sección.

[Andreottola]: Dice o.

[Milva McDonald]: No, pero dijeron que es la limitación de la sección 911 para ocupar cargos públicos. Entonces esa es la intención. Entonces creo que eso es para que no puedas trabajar para el DPW y formar parte del comité escolar.

[Paulette Van der Kloot]: Sí, eso es correcto.

[Jean Zotter]: ¿Podemos dejar en claro cuál es nuestra intención para esto con la llamada al centro y pedirle que lo diseñe un poco mejor?

[Milva McDonald]: Como dije, estoy bastante seguro de que simplemente dejarían la primera oración. Ese es el estándar porque dijeron que la exención es inusual. Creo que Paulette tiene razón en que la intención de esto es simplemente decir que hay una limitación en el desempeño de un cargo que no se puede hacer. Creo que las cosas de las que estamos hablando realmente no se aplicarían. Eso es lo que pienso.

[Jean Zotter]: Sí, estoy de acuerdo, dado el título.

[Milva McDonald]: Sí. Entonces, Ron, si estamos hablando sólo de ocupar un cargo, ¿todavía crees que está bien que haya una exención?

[Ron Giovino]: Creo que una exención, para mí, una exención es un escenario excepcional. Puede haber una razón por la que alguien merezca una exención. Simplemente no puede ser una sola persona quien lo diga. Así que estoy tratando de estar abierto a la gente que quiere hablar sobre exenciones. y digamos, si van a tener una exención, realmente deben seguir estos pasos para conseguirme una exención. Quiero decir, no sé cuál es el escenario. Creo que la primera frase cuenta la historia. Simplemente creo que cuando lo diluyes diciendo que el alcalde tiene derecho a renunciar a eso, es como, ¿por qué introducir la ley?

[Milva McDonald]: Así que sólo quiero volver a una moción que hizo Paulette para no darle al alcalde, para no incluir la exención, el poder de exención para el alcalde, independientemente de cómo se aplique. ¿Aún estás de acuerdo con esa moción, Paula?

[Paulette Van der Kloot]: Soy. Nuevamente, cuando sucedió en tiempo real, me llevé muy bien con Bill Brady a lo largo de los años, a pesar de que éramos personas muy diferentes, pero me habría puesto en la posición de si el alcalde pudiera hacer esta exención y sujeta a dos tercios del voto del concejo municipal. Digamos que el ayuntamiento tuviera que decidir en contra de alguien que fue elegido, Se pone, podría volverse realmente complicado.

[Ron Giovino]: Y sobre todo porque la dispensa podría ser para el ayuntamiento.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Bien? Entonces, simplemente pienso que eso es así. Ya sabes, ¿fue difícil? Bill decidió dejar su trabajo y estar en la ciudad, en el comité escolar. La gente lo sabe al entrar. Significa que alguien que trabaja para la ciudad no es un funcionario electo de la ciudad. Pero creo que eso es, ya sabes, en términos de conflicto de intereses, creo que es, Ser un, dependiendo de cuál sea su función, pero ser alguien que está en el, ciertamente podría generar un conflicto de intereses.

[Milva McDonald]: Bueno. Entonces escucharé a Maury y Aubrey y luego votaremos.

[Maury Carroll]: Voy a apoyar la moción de Paulette.

[Milva McDonald]: Bueno. Excelente. Aubrey.

[SPEAKER_10]: Simplemente comparto que si nos limitamos a ocupar cargos públicos, entonces no tengo ningún problema con todo lo que he dicho.

[Milva McDonald]: La moción sobre la mesa es no otorgar al alcalde ningún poder de exención de la limitación del ejercicio de cargos. ¿Paulette? Sí. ¿Aubrey?

[Ron Giovino]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Ron?

[Ron Giovino]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Eunice? Sí. ¿Vaquero? Sí. ¿Daniela? Sí. ¿Phyllis?

[Maury Carroll]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Antonio?

[Maury Carroll]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿A quién me olvidé esta vez? A mí. ¿Eunice? No. No, voté. Maury. Maury. Maury.

[Maury Carroll]: Sí.

[Milva McDonald]: Gracias. Yo también soy sí. Impresionante. Está bien. Tenemos 10 minutos. Sé que no vamos a lograrlo. Lo que voy a preguntar es, ¿hay gente disponible para reunirse con nosotros la próxima semana?

[Maury Carroll]: No puedo. Voy a intentar serlo. Ya sabes cómo ha sido mi agenda los últimos meses.

[Milva McDonald]: ¿Puedo levantar la mano? ¿Quién dice sí para la próxima semana?

[Unidentified]: ¿Hablamos el próximo jueves?

[Milva McDonald]: Sí.

[Maury Carroll]: Voy a intentarlo. Voy a intentarlo. No puedo garantizarlo.

[Milva McDonald]: Entonces, si creo que tendremos quórum. Entonces, incluso si tal vez, ¿lo tienes? ¿El resto de ustedes es definitivo?

[Eunice Browne]: Probablemente estaré en el Cabo. Nunca intenté hacer Zoom en nuestra casa de Cape, pero asumiendo que no tengo dificultades tecnológicas. Si le funciona a Ron en Brewster, debería funcionarme a mí en New Seabury.

[Milva McDonald]: El resto de lo que tenemos que hablar es de agregar una sección sobre comentarios públicos, agregar una sección sobre conflictos de intereses, ética, etc., agregar una sección sobre propiedad, Y luego, para resumir un poco la conversación, supongo que tal vez le pregunte a la gente ahora, ya que casi todos están aquí. Hasta ahora, para el comité del informe final, somos Gene, yo y tal vez Phyllis. ¿Alguien más?

[Ron Giovino]: ¿Puede explicar las expectativas de ese comité y el cronograma?

[Milva McDonald]: Está bien. Entonces lo que haríamos es encontrarnos, no sé cuántas veces, simplemente tendremos que ver. En julio y agosto, pero mi objetivo sería intentar terminar el informe final. Para fines de agosto, y no lo sé, pensé que quienquiera que tengamos estaría trabajando en ello en la primera reunión. Hablaríamos de cómo queríamos estructurarlo. Entonces, quiero decir, lo soy. Estoy bien escribiendo, tal vez alguien más lo esté. Pero pensé que lo primero que haríamos sería tener algunos ejemplos de informes finales, decidir qué vamos a incluir en ellos y cómo lo vamos a hacer. Así que lamento no haberte dado una respuesta muy clara. Pero básicamente, supongo que la respuesta corta es que quienquiera que esté involucrado decidirá en la primera reunión cómo repartir el trabajo. Pero implicará descubrir cómo estructurarlo y escribirlo. Por lo tanto, usted podría participar en ello y escribir o no. Si eso no es algo que quieras hacer, puedes hacer otra cosa. Pero no lo sé. Lo lamento.

[Maury Carroll]: ¿Melva?

[Milva McDonald]: Sí.

[Maury Carroll]: El lunes estoy libre. Tengo una ventana por las tardes todos los días desde las 3.30 hasta las 5, 5.30.

[Milva McDonald]: ¿Entonces estás diciendo que si estuvieras disponible, estarías dispuesto a trabajar?

[Maury Carroll]: Estaré encantada de poder ayudar y ser parte de ello.

[Milva McDonald]: DE ACUERDO.

[Maury Carroll]: Entonces lo primero que voy a hacer. Tengo tiempos restringidos, como bien sabes. Sí.

[Milva McDonald]: Lo primero que haré cuando sepa quién está interesado es enviar una encuesta de Google, Google, Doodle o simplemente intentar ver. Sí. Entonces nos reuniremos y hablaremos sobre cómo vamos a armar esto. Y luego cuando terminemos, porque vamos a terminar, vamos a estar listos en octubre, lo enviaremos, se lo daremos al alcalde. Y luego es trabajo del alcalde descubrir cómo lo presentamos al concejo municipal. Pero supongo que hay muchas posibilidades de que ella nos incluya en ese proceso.

[Maury Carroll]: Estoy seguro de que.

[Eunice Browne]: Sí, así es, en términos de cronograma, aquí estamos el 13 de junio, nos reuniremos nuevamente la próxima semana y concluiremos esto y luego el comité de redacción se pondrá a trabajar.

[Milva McDonald]: Sí, entonces lo que sucederá es que cuando terminemos con esto, tomaré todas las secciones que hemos redactado y todas las decisiones que hemos tomado, las pondré en un documento y se las entregaré al centro de llamadas. Y probablemente voy a preguntar por una persona. No lo sé, Aubrey, porque guardas muy buenas notas en Google Docs. ¿Y estaría dispuesto a mirar el documento que preparé? Antes de entregárselo al centro de llamadas, solo para decir, oh, hablamos sobre esto o lo votamos. Estaré feliz de aprobarlo. Gracias. Le dije al centro de llamadas que se lo proporcionaría antes de fin de mes y me dijeron que en tres semanas. Digamos que tal vez tarden un mes. En teoría, para finales de julio, todos tendríamos un borrador del estatuto del Collins Center. Y luego se lo enviaría a todos. Y entonces nuestro comité no se reunirá en julio. Pero se le entregará el borrador del estatuto para que lo lea y lo prepare. Y luego, en agosto y septiembre, nos reuniremos con el Collins Center y repasaremos lo que se les ocurrió. Si tenemos alguna pregunta sobre las secciones, podremos preguntarles al respecto. Si ven algo allí que creen que deberían señalar y decir, bueno, ¿es esto lo que querías decir aquí o lo que sea? Podremos trabajar en eso con ellos durante dos reuniones y luego Mientras tanto, el informe final es independiente de eso. Ese será el borrador del estatuto y luego estará el informe final. Y eso será trabajado por el comité de informe final. Entonces, el comité del informe final trabajará en eso mientras el Collins Center completa el borrador. ¿Tiene eso sentido?

[Jean Zotter]: ¿Tienes las fechas de la reunión en agosto? Sé que son unas grandes vacaciones.

[Milva McDonald]: Bueno, yo diría nuestra fecha habitual, el primer jueves, o podríamos hacer una encuesta, porque sé que la gente lo es, ya sabes, y eso podría, si nos reunimos más adelante en agosto, darle a la gente más, un poco más de tiempo para leer el borrador de la carta también. ¿La gente quiere decir simplemente el primer jueves de agosto, o queremos simplemente hacer una encuesta de garabatos y

[Maury Carroll]: mira, me gustaría esperar y ver cuándo recibimos el borrador del estatuto del centro collins, quiero decir, está bien, no lo recibo hasta que tal vez sea por la mañana o tal vez sepas que podemos reunirnos todos en la mañana de 9 a 12 o lo que sea, vale, entonces en agosto es el 1 de agosto.

[Milva McDonald]: Es el 1 de agosto. DE ACUERDO. Así que esto es lo que vamos a hacer. Nos reuniremos la próxima semana. Vamos a terminar con esto. Voy a crear el documento y lo enviaré al Collins Center. Aubrey va a probarlo por mí. Y luego Maury, Gene, Phyllis y yo, hasta ahora, estamos en el comité del informe final. Y luego enviaré una encuesta a esas personas y nos reuniremos y hablaremos sobre la creación del informe final. Estaré dentro. Y todos tendrán un descanso en julio. Y luego daremos un empujón. Daremos un gran empujón. Tendremos mucho que hacer en agosto y septiembre, pero terminaremos en octubre.

[Ron Giovino]: ¿Habrá helado en las reuniones de agosto?

[Milva McDonald]: Sabes, esa es una buena pregunta. Tal vez.

[Ron Giovino]: Me uniré. Me uniré a su comité si va a haber helado.

[Milva McDonald]: Bueno, no sé si son virtuales. Son virtuales, así que sí, será un helado virtual. ¿Helado en tu congelador?

[Maury Carroll]: En mi casa, tírate a la piscina, siéntate en el bar.

[Milva McDonald]: Quiero decir, podríamos tener un evento social, podríamos tener un evento social sobre helados, pero no podemos hablar con nuestro consejo.

[Eunice Browne]: ¿Y entonces cuál es nuestra fecha objetivo para presentarla al ayuntamiento?

[Milva McDonald]: Bueno, no lo sé, porque eso dependerá del alcalde. Ya sabes, porque estamos presentando nuestro informe final y nuestro borrador de estatuto al alcalde, y luego está en manos del alcalde cómo y hacia dónde ir a partir de ahí. Pero estoy pensando que así será, quiero decir, supongo que así será. Quiero decir, estamos filmando para octubre. Entonces, quiero decir, ahí es cuando se lo vamos a dar al alcalde. Y no creo que tarde mucho más después de eso. Esa es mi suposición. Está bien. ¿Suena bien?

[Maury Carroll]: Suena bien. Haré una moción para levantar la sesión.

[Milva McDonald]: Está bien. ¿Tenemos comentarios públicos? Sí, veamos si tenemos algún comentario público. ¿Tenemos algún miembro del público que quisiera hablar? Bien, entonces Maury hizo una moción para levantar la sesión. Segundo. Genial y todos a favor, vale, les enviaré a todos una agenda para la próxima semana y terminaremos. Gracias. Buenas noches a todos.



Volver a todas las transcripciones